فروش عمده ظرف و ظروف یکبارمصرف لوازم و لیوان یکبار مصرف
فروش عمده ظرف و ظروف یکبار مصرف لوازم یکبارمصرف لیوان

یکبارمصرف yekbaarmasraf یکبار مصرف yekbaar masraf

پنج‌شنبه، ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴

یکبار مصرف: yekbaar masraf

یکبارمصرف: yekbaarmasraf

استفاده از نوع نوشتاری فینگلیش، مدتها قبل، بین ایرانی ها متداول شده است. بدون درنظر گرفتن اینکه، آیا این روش، کار درستی است یا خیر، باید گفت: افراد زیادی در پیام رسان های خارجی و ایرانی، از این نوع نوشتن، استفاده می کنند. هرکسی با هجای حروف: فارسی و لاتین، آشنایی داشته باشد، می تواند جملات فارسی را با کلمات لاتین بنویسد. به این شکل که معادل حرف فارسی را به شکل لاتین و از چپ به راست بنویسد. بعنوان مثال:

ظرف یکبار مصرف

zarf yekbaar masraf

ظروف یکبار مصرف

zoroof yekbaar masraf

اما همانطوری که متوجه شدید، در برخی موارد استفاده از حروف لاتین بجای حروف فارسی، مشکلاتی دارد. هنگام اخذ گذرنامه، درج نام و نام خانوادگی در گذرنامه، الزاماً باید به زبان لاتین باشد، متأسفانه بدلیل نبود قانون واحد برای این نوع نوشتن، بعضاً ایراداتی بوجود آمده که برخی از آنها حتی مشکلات قانونی بوجود آورده است. ضمن اینکه نمی توان این روش نوشتن را نادیده گرفت.

با توجه به فعالیت در زمینه ظرف و ظروف و لوازم یکبار مصرف، لازم به نظر می رسد که با برخی اسامی فینگلیش یکبار مصرف، در جدول زیر آشنا شویم.

فارسی

فینگلیش

یکبارمصرف

yekbaarmasraf

یکبار مصرف

yekbaar masraf

ظرف یکبار مصرف

zarf yekbaar masraf

ظروف یکبار مصرف

zoroof yekbaar masraf

سطل یکبار مصرف

satl yekbaar masraf

کاسه یکبار مصرف

kaase yekbaar masraf

لیوان یکبار مصرف

livaan yekbaar masraf

ظروف ماکروویو

zoroof microwave

ظروف خورشتی

zoroof khoreshty

اگر فرد دیگری بخواهد این کلمات را به فینگلیش بنویسد، ممکن است، به شکل دیگری بنویسد. بنابراین ممکن است، درک متفاوتی از جملات شود. ضمن اینکه برخی کلمات فارسی که به زبان فینگلیش نوشته می شود، دارای مفهوم متفاوت در زبان انگلیسی یا دیگر زبان ها دارد. بنابراین اگر قصد جستجو در اینترنت به زبان فارسی باشد، بهتر است جستجو با کلمات فارسی انجام شود.